Перевод "old movies" на русский
Произношение old movies (оулд мувиз) :
ˈəʊld mˈuːvɪz
оулд мувиз транскрипция – 30 результатов перевода
Is this God?
I mean... he really did have an English accent, just like in all those old movies.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
И это бог?
Я имею в виду у него действительно был английский акцент, как во всех этих старых фильмах.
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
Скопировать
I read a lot of books.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
Много читаю.
Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Скопировать
This is not the first time I'm passing messages for him.
Hoi in the old movies as a side character.
On this street, he is pretty well-respected.
Не в первый раз, я передаю от него сообщения.
Я не знаю, какие раньше были их отношения но иногда вижу Хоя играющим в старых фильмах.
На этой улице, г-н Хой довольно уважаемый челевек.
Скопировать
I just rent her a room.
She likes old movies, like I do. That's all.
What's the movie you saw?
я просто сдаю ей комнату.
≈й, как и мне нрав€тс€ старые фильмы, вот и все.
-" что за фильм вы вчера смотрели?
Скопировать
I never thought she really meant rest when she said rest.
I watched two old movies soon TV that night and had four chef's salads.
As the sunrises, I know it's time for me to go
Когда она сказала "отдохнуть", она именно это и подразумевала.
В тот вечер я посмотрел два старых фильма по телевизору... и съел четыре салата.
На рассвете я уже знал, куда мне идти.
Скопировать
'Cause I got an idea.
Let's watch old movies all night.
We'll just veg out in front of the TV.
у меня есть идея.
Давай всю ночь смотреть старые фильмы.
Будем овощами перед телевизором.
Скопировать
It's a kind of a roulette, pal.
You should have watched more old movies, you, rover.
When is the commander more vulnerable?
Вот такая вот, рулетка, друг мой.
Стыдно не знать классику, странник.
В какой момент командир уязвим больше всего?
Скопировать
He's catching up with the enemies and finishing them.
You should have watched more old movies.
Have you ever watched some? .
Догоняет и добивает противника.
Стыдно не знать классику, Иона.
Ты не смотришь фильмы?
Скопировать
An aristocrat.
When you think of prison you get pictures in your mind of all those old movies with rows and rows of
It wasn't like that for wiseguys.
Aристокрaт.
Когда вы думаете о тюрьме, вы представляете себе все те картины из кино, с кучей заключённых за решёткой.
Для мафиози это было не так.
Скопировать
They used to have stage shows here.
Now we only show old movies.
It has such a lonely feeling.
Раньше здесь ставили спектакли.
Теперь мы только показываем старые фильмы.
- Здесь так одиноко.
Скопировать
In the trash barrel, that's where.
They're from that television station that's been running your old movies, aren't they?
- You mean Jane... - Who else?
В мусорном ведре - вот где.
Иx ведь пересылала телекомпания, показывающая Ваши фильмы, да?
- По-твоему, это Джейн?
Скопировать
We know each other very well.
I think she's jealous... because of those old movies of yours they're showing on television this week
Anyway, in six weeks you'll have to hand over the house... and then she'll have to know.
Мы очень xорошо друг друга знаем.
Мне кажется, она завидует. Из-за Вашиx фильмов, которые всю неделю показывают по телевизору.
Всё равно через полтора месяца этот дом придётся освободить, и она всё узнает.
Скопировать
They are very close and they use the polite form of address to each other.
Like in old movies.
Look.
Забавно, они чертовски близки, а говорят друг другу "вы".
Ты видел когда-нибудь такое?
В старых фильмах, например.
Скопировать
The guy's a legend, Vince.
Just talk about his old movies, he'll love it.
- What's he done?
Этот парень легенда, Винс.
Просто поговори с ним о его старых фильмах, ему это понравится.
- Что он сделал?
Скопировать
Bye.
- Hey, you like old movies?
- I love old movies.
Пока.
- Слушай, а ты любишь кино?
- Я обожаю кино.
Скопировать
- Hey, you like old movies?
- I love old movies.
I hate Susan Mayer.
- Слушай, а ты любишь кино?
- Я обожаю кино.
Ненавижу Сюзан Майер.
Скопировать
Oh, yeah?
I love those old movies.
Excuse us.
Да?
Люблю старые фильмы.
Извини.
Скопировать
And by God, this woman was perfect.
in North Carolina, she played bass guitar, she did the Times crossword, she played tennis, she liked old
and she wanted two kids-- a boy and a girl.
И Боже, эта женщина была идеальна.
Ей нравились собаки, она проводила каждое свое лето в Северной Каролине, она играла на бас-гитаре, она решала кроссворды из Таймс, она играла в теннис, она любила старые фильмы, ее любимым блюдом была лазанья, ее любимой книгой была "Любовь во времена холеры", ее любимый певец был Отис Реддинг,
и она хотела двух детей: мальчика и девочку.
Скопировать
- You're sure? - Oh, yeah.
With the furry face and the black nose and the claws and the torn-up pants and shirt, like from the old
Well.
- Вы уверены?
- Да, волосатое лицо, черный нос, когти... И рваные штаны и футболка. Будто из старого фильма.
Ладно, значит...
Скопировать
Grandma!
You know I seen one of her old movies on showtime the other night, right?
She's got a lot of movies on tv.
- Диксон! - Бабушка!
Знаешь, я видел один из её фильмов на Showtime недавно ночью, так?
У нее немало фильмов по ТВ.
Скопировать
Bring things in to stimulate their memory.
Old movies are a terrific so...
Excuse me!
Принесите вещи чтобы стимулировать их память.
Старые фильмы потрясающе...
Извините!
Скопировать
It's too expensive.
And he feels of all things that people should forget, old movies aren't one of them.
How long have you worked there?
Ёто слишком дорого.
" у него особое чувство ко всему, что лучше забыть, особенно к старым фильмам.
ј ты давно там работаешь?
Скопировать
-Slow going?
figure out a way to tell these kids how to make a success of themselves, so I decided to watch all my old
I wonder why I didn't go to law school.
-Застой?
Ну... Скажем так, я старался понять, как объяснить ребятам дорогу к успеху и пересмотрел свои старые фильмы.
Удивляюсь, почему я не пошел учиться на юриста.
Скопировать
- No.
I watched all my old movies last night.
Verner was right, I do have some bad habits.
- Нет.
Я пересмотрел все свои старые фильмы вчера.
Вернер был прав, я делаю несколько плохих привычек.
Скопировать
Not in that picture he's not.
Maybe this is one of your old movies, Dave.
Piss off, Kev.
Но не на этой фотке.
А это кадры из твоих фильмов, Дэйв?
Отвяжись, Кейв.
Скопировать
Hey guys.
You remember those old movies where they hit the bomb...
Thanks.
Эй парни.
Помните как в этих старых фильмах..
Спасибо.
Скопировать
Because we're out of milk.
And because you haven't left the house in over a week, and you can't just stay inside watching old movies
Look at all those people, Peter.
Потому, что у нас кончилось молоко.
И ещё потому, что ты уже больше недели никуда не выходил, не можешь же ты просто сидеть взаперти и всё время смотреть старые фильмы?
Посмотри на всех этих людей, Питер
Скопировать
She's pretty amazing, you know.
I was watching one of her old movies online last night, and she totally blew me away.
Well, that's cool.
Знаешь, она просто поразительная.
Я смотрела один из ее старых фильмов онлайн прошлой ночью, и она меня сразила наповал.
Ну, это круто.
Скопировать
Oh, hi, marti.
We were up late watching old movies.
Ok.
О, привет, Марти.
Мы допоздна смотрели старые фильмы.
Хорошо.
Скопировать
Well, it wasn't the happy ending I was hoping for.
I completely underestimated how much Scotty and Kevin love old movies.
Actually, that was my fault.
Ну, не было счастливого конца, на который я надеялась.
Я полностью недооценивала, как сильно Скотти и Кевин любят старое кино.
Вообще-то, это я был виноват.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов old movies (оулд мувиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old movies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд мувиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
